文/曾泰元

之前我們講了兩期英文裡的義大利文,先咖啡後麵食,看完之後讀者是否豁然開朗?原來英文裡的義大利文可以這麼通俗,這麼貼近生活,幾乎就是身邊的日常詞彙。

然而我們別忘了,義大利可是文藝復興的發源地,義大利文在文藝方面有著舉足輕重的影響力,或音樂,或建築,或文藝,英文裡許多借自的義大利文的詞彙,多少也反映了這個事實。這一期,我們就暫別咖啡、美食,試著到藝術領域裡去了解一下源自義大利文的重要英文詞彙。

大家都上過音樂課,音樂裡有許多英文詞彙,流的都是義大利文的血。鋼琴是piano,原作pianoforte,本義為「弱強」,因為鋼琴有別於其前身的大鍵琴,能夠展現音量的強弱。五線譜的弱音記號是p,代表的就是piano,強音記號是f,代表的就是forte,而這個forte在英文裡還有「強項」的意思。 

古典音樂的樂器,最紅的除了鋼琴之外,小提琴是當仁不讓。小提琴是violin,義大利文原文作violino,意思是「小的中提琴(viola)」。大提琴是cello,縮略自完整的violoncello,意思是「小的古低音提琴」,這裡義大利文的兩個字尾-ino和-cello都是「指小詞」。

講到聲樂,有幾個關鍵詞必須要知道。歌劇是opera,本義是「工作」,因為歌劇需要眾多聲樂家演員和管絃樂團樂師一起努力工作才能完成,英文的operate(操作)與它同源。女高音是soprano,跟super(超)有關,指的是人聲的超高音。次女高音是mezzo-soprano(也簡稱為mezzo),本義是「中的女高音」,mezzo與英文的middle有遠親的關係。女低音是contralto(也簡稱為alto),意思是高音(alto,與altitude「海拔高度」有關)的相反(contra,與contrary「相反」有關)。

男高音tenor來自法文,而男中音baritone(本義為「有重量的聲調」:bar「重量」與表「氣壓」的「巴」、「毫巴」有關,tone「聲調」)、男低音bass(與base「基礎」有關,基礎都是低的)則都來自義大利文。指揮大師是maestro,是master義大利文的拼法。virtuoso也是大師,是義大利文的virtuous(品德高尚,義大利文指技藝高超),指的是某一藝術領域的大師。近年來流行的「阿卡貝拉」無伴奏合唱是a cappella,義大利文的意思就是「用教堂的風格」,cappella就是英文的chapel(小教堂、禮拜堂)。

音樂上來自義大利文的英文詞彙實在太多,各種速度(tempo,義大利文的「時間」),如慢板adagio、行板andante、快板allegro,各種技巧,如連奏legato、斷奏staccato、琶音arpeggio、如歌cantabile,各種曲式,如詠歎調aria、康塔塔/清唱劇cantata、神劇oratorio、協奏曲concerto、奏鳴曲sonata、輪旋曲rondo、幻想曲fantasia。義大利文對古典音樂的影響幾乎是全面性的,難以列舉,茲舉一二。

在建築方面,義大利文也給了英文一些詞彙。義大利城鎮的廣場叫piazza,跟西班牙文的plaza來源相同,原指「地方」(place)。大型建築的門廊是portico,跟小房子的門廊porch有關。


鐘塔/鐘樓是campanile,來自義大利文的「鐘」


圓屋頂是cupola,原指「小木桶」


夾層樓mezzanine有著mezzo「中」的影子,特指一二樓間的中間樓層

在文藝方面,行家/達人cognoscenti是個複數的字眼,跟cognition(認知)有關,知道很多的人就是行家。半吊子是dilettante,跟英文的delight(高興)有關,指的是因為高興喜歡而從事的業餘愛好者。

濕壁畫fresco跟fresh(新)有關,因為這種畫法是在新塗的石灰泥上做的。赤陶terracotta是一種沒有上釉的紅褐色陶器,義大利文的本義是「烤過的泥土」,terra(泥土、土地)與territory(領土)有關,西安的兵馬俑英文一般翻成Terracotta Army。設想/局面是scenario,指的是事態可能的情況,與英文的scene(情景)有關,原為故事情節的大綱或發生的場景。

火海/煉獄是inferno,來自但丁(Dante)的《神曲》(Divine Comedy),原指地獄,跟英文的inferior(差的;下級的)有關。安逸奢華的生活是dolce vita,此乃來自費里尼(Fellini)的電影La Dolce Vita(甜蜜的生活),dolce是「甜美的」,vita是「生活」。電影中瘋狂的攝影記者姓Paparazzo,第一個字母小寫後的複數形paparazzi甚至還成為「狗仔隊」的代名詞。 

吃著義大利麵,喝著義式咖啡,聽著義大利歌劇,不管是普契尼還是威爾第,不管是在餐廳、咖啡館還是在家裡,悠閒地無所事事(dolce far niente,字面義為sweet doing nothing,什麼事都不做的甜美),那才叫人生一大享受。

各位說是吧?

按這裏,改變英文,就改變人生

© 2006-2018, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com