This job isn’t difficult. It just takes your time. 這項工作不難,只是很費時。
Can we meet in the 25th of next month? 我們可以在下個月的25號見面嗎?
I misremeber the time. 我記錯時間了。
Kevin will be late for 10 minutes. Kevin會遲到10分鐘。
Has Adam learned to watch the time yet? Adam已經學會看時間了嗎?
Debug Answer
This job isn’t difficult. It’s just time-consuming. 費時的說法可以使用複合形容詞 time -consuming, take one’s time 是指「慢慢來、不著急」。
Can we meet on the 25th of next month? 介係詞in、at、on使用在不同的時間點,若要講特定的某個時間,需搭配on。
I lost track of time. lose track of 是「失去線索」的意思,而lose track of time 就是「沒有留意到時間」,可以用來說明記錯時間。
Kevin will be late by 10 minutes./Kevin will be 10 minutes late. for 後面通常會接一段時間,代表在那段時間中狀態一直持續,不過late是瞬間動作,所以不適合。而by有「不遲於…」的意思,更適合說明遲到的時間。 For之後如果接一個事件,如late for the meeting/ late for the class是可以的。
Has Adam learned to tell the time yet? watch time 會比較像直翻的意思,但「看」時間的重點在於「能知道或分辨」,動詞搭配tell更為適當。