這句英文怎麼說?注意:用中文思考,就會說錯!

起初事情進展得不錯,但後來我們遇上了麻煩。

At first things went well, but later on we ran into trouble.

Debug

  1. That little boy cannot read and write. 那個小男孩不會讀也不會寫。
  2. A shirt of my husband is worn out. 我先生的一件襯衫破了。
  3. Please come whenever you are convenient. 你方便的時候,請隨時來。
  4. You look beautifully in that dress. 你穿那件衣服看起來很美。
  5. My sister is still travelling in abroad. 我妹妹還在國外旅行。

Debug Answer

  1. That little boy cannot read nor write.
    or除了表示「或」之外,在否定句中相當於and,所以「不會讀和寫」,連接詞用or。

  2. A shirt of my husband’s is worn out.
    a shirt of my husband’s = one of my husband’s shirts,意思是「在我先生很多襯衫中的其中一件襯衫。」

  3. Please come whenever it is convenient for/to you.
    convenient(方便的)不能直接用「人」作主詞,需要加上虛主詞it來表達。

  4. You look beautiful in that dress.
    這句中的look是「看上去、看起來」之意。

  5. My sister is still travelling abroad.
    abroad(在國外)是副詞,前面不需要加介系詞in,其他用法還有:go abroad(出國)、study abroad(去留學)。

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

按這裏,改變英文,就改變人生

© 2006-2019, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com