這句英文怎麼說?注意:用中文思考,就會說錯!

他脾氣很好,可是我仍然不喜歡他。

The Office 看板

Blind Corner

老外說「My phone is flat」,不是在指「手機很平」!

Jane 和她的外國朋友在講電話,講到一半,朋友說:"My phone is flat."

"手機是平的?"這是什麼意思,難道有圓的手機嗎?

原來 flat 不只是平的意思。今天來看看 flat 這個好用的字。

1. My phone is flat.
(X)我的手機是平的。
(O)我的手機沒電了。

Flat 大家最熟悉的意思是「平坦」,知名作家 Thomas Friedman 的代表作《世界是平的》,英文原名就是《The World Is Flat》。

除了「平坦」之外,在英國人口中,flat 也指「公寓」,同住在一間公寓的叫 flatmate。而美國人稱公寓為 apartment。

手機沒電,美國人更常用"dead"。例如:

• My phone went dead suddenly. 我的手機突然就沒電了。

英國人講電池或手機沒電,常用 flat,多看一例,熟悉用法:

• I left my car lights on and now the battery is flat. 我的車燈沒關,現在電池沒電了。

2. …..and that’s flat!
(X)那就是平的。
(O)就是這樣,不用再說了。

這是一個比較老派的用法,也還算常見,意思是「沒有商量的餘地,就這麼定了」。例如:

• I'm not coming, and that's flat! 我不去,不用再說了!

Flat 在這裡的意思是「固定的、不變的」。Flat 有這個意思的用法,再來看一例:

• We charge a flat rate of $25 per hour.  我們每小時統一收費25美元。

3. Flat out
(X)完全躺平的
(O)竭盡全力地/精疲力竭的/直截了當地

Flat out 這個片語有多個意思。它可以指「全力以赴」:

• We've been working flat out to get this done. 為了完成這項工作,我們一直在全力以赴。

也有「精疲力竭」的意思:

• When I finally got home, I was flat out and had to lie down for an hour. 
最後終於到家了,我疲憊不堪,必須躺下來休息一小時。

Flat out 還有「直截了當地」的用法:

• He flat out said he wouldn't do it. 他直截了當說了,他沒有做這件事。

4. Flat white
(X)又潔白又平坦
(O)白咖啡

Flat white 是一種咖啡,中文譯名叫「馥芮白」,也有人直接稱之「白咖啡」,是把蒸氣牛奶和濃縮的 Espresso 調和而成。

• A flat white and a cappuccino, please.
請給我一杯白咖啡和一杯卡布奇諾。

Debug

上班時「外出」是 out of work 嗎?

只要有在工作的人,免不了遇到要請假、上下班的時候,有些公司可能還需要出差,這些工作上的用語你都會使用嗎?今天幫大家整理出5個跟工作相關的例句,一起來看看哪一句是你遇到時會煩惱該怎麼說的吧!

Debug

  1. Can you work for me? 你能幫我代班嗎?
  2. Sandy is out of work now. Can you call later? Sandy 現在外出。你可以晚點打來嗎?
  3. Kevin is having a business trip in Korea. Kevin 正在韓國出差。
  4. Sorry, Mandy is having her special holidays for three days. 不好意思,Mandy 請三天特休。
  5. I will leave work at 5 p.m. 我今天會在下午五點下班。

企業讀書日

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

預約試讀

© 2006-2022, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com