long face不是臉很長、big mouth也不是嘴巴大,跟五官有關的英文常用短句:
David因為業績不如預期而愁眉苦臉,同事問他Why the long face? 這個句子裡的long face 不是字面上的「臉長」。

long face不拿來形容臉很長

long face是在說一個人愁眉苦臉、像垮下來一樣,板著一張臉就叫“pull a long face”,動詞可以用pull或wear。想說人「臉長」在英文是「窄臉」”narrow face”。 

「忍住」不要笑的動詞是keep

不笑的臉、嚴肅表情就叫straight face,在嚴肅的場合想笑,你就必須keep a straight face(繃著臉不要笑出來)。

When Jason told me about his accident with a rat, I couldn’t keep a straight face. (當Jason告訴我他跟老鼠發生車禍,我忍不住大笑。)

形容「嘴巴很大」不是big mouth

big mouth的「大嘴巴」,是指保守不住秘密,例句:Oops! I wasn’t supposed to tell you this. Me and my big mouth! (啊!我不應該跟你說這些的,都怪我的大嘴巴。)

如果是形容五官特徵的「大嘴巴」,形容詞可以選用wide。 

leaves a bad taste in my mouth跟口臭無關

在某人嘴巴留下不好的味道,意思其實是個常用的短句「留下不愉快的記憶」、「已經有了陰影」。

About six years ago, I got scammed online. After that, shopping on any type of websites has left a really big taste in my mouth. 

大概六年前我遭遇網路詐騙。之後在任何網站買東西,都會讓我有陰影。

白頭髮不是white hair

長白頭髮說white hair,老外會困惑,想說你又沒有染一頭白髮,為什麼會說white呢?white hair多指做造型、刻意染白的髮色。形容白髮的顏色要用gray(美式拼法)/ grey(英式拼法),例:My dad started to turn grey in his mid-forties. (我爸從40多歲開始長白頭髮。)
gray也可以當作詞用,意思是毛髮變得灰白或是老化。例:The village's population has grayed over the last decades. 這個村莊人口在過去十年逐漸老化。

黑眼圈說black eyes讓人以為是你被揍了

黑眼圈只是眼眶周圍的黑色素沉澱,所以英文說”dark circles around his/her eyes”,類似的說法還有 “dark rings under one’s eyes”。

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

預約甄選

© 2006-2024, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com