Jack上個月去面試一份新工作,談到自己為什麼想換工作時,他這麼說:I want to change my company because it's not challenging anymore.

"change your company?"面試的老外沒聽懂。

老外那樣一問,Jack才想到:啊,change company變成了「改變公司」而不是「換工作」。一時間氣氛凝結,覺得好糗,英文就越講越不順。

「我想換工作」這句話英文有很多說法,例如:
(O)I'm thinking about working on a different job.(我想做一點不同的事。)

「換」和「工作」這兩個英文單字都不必出現,這麼說,顯示你是一個上進的人:
(O)I'm trying to move on and stretch myself with something different.(我想繼續前進,嘗試新事物。)

一定要用change,你可以說change jobs。要注意job要加s,因為換工作是從一個轉到另一個。例如:
(O)Most people change jobs every two years.(大部分人兩年就會換一次工作。)

同理,換車、換班機、換房間,也一樣都接複數名:

change trains(換車)
change flights(換班機)
change rooms(換房間)

change my company聽起非常怪。第一怪是"my company"裡的my。常有人介紹自己的工作時,一開頭就說:My company is......

跟你不熟的老外聽你說My company,還以為你是這家公司的老闆。而且就算是老闆,也不見得會這麼說。

第二怪在company這個字。被問到公司在哪兒,很多人會說:
(X) My company is on Fuxing S. road.(我公司在復興南路上。)

這裡不應用company,而要用office。company和office不同之處在於company指的是組織、團體,而office是一個空間、場所。所以這句話要改成:
(O) My office is on Fuxing S. road.

 

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

預約甄選

© 2006-2024, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com