I signed the contract.
我簽了那合約。
這裡的「我」,是主人,當主詞。
Jeff passed me the contract.
Jeff遞給我那份合約。
這裡的「我」,是客人,當受詞。
嬰兒才用Me開頭!
電影《泰山》中,主角泰山剛學英文的時候,就有一句知名的台詞:
Me Tarzan, you Jane.
我,泰山,你叫珍。
別以為這是編劇的英文錯誤,這是表示小孩子在學英文的一開始,主詞受詞不分:
Me want mommy.
我要媽媽。
和我一起去,英文是come with me,不過多數人不會錯在這種單一代名詞,而是錯在和別人一起,例如:It’s between you and ___.也經常困擾母語人士,我當主詞才用I,所以這一句是me。
但是口語中也會聽見Me當主詞:
Me and my friends went surfing last Saturday.
我、我朋友,上週六去衝浪。
Me and my classmates will meet in the park.
我、我同學,約在公園碰面。
Between you and ___?
答案是“and me”還是“and I”?如果還是沒辦法選出來,請你記得:
(X) It’s between you and I. = It’s between we.
we是主詞,不會出現在最後一個字
(O) It’s between you and me. = It’s between us.
本文摘錄自一張圖搞懂 名詞的替身:代名詞 2018年10月號
訂閱雜誌
世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。
以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。