「聽」和「聽到」一樣嗎? Believe, Listen to, Hear

中文的「聽」,想起來很簡單,但我常聽這類的錯誤: 

(別聽他們說的,沒這回事。)

  • Don't listen to what they said. Nothing of the sort. (X)
  • Don't believe them. Nothing of the sort. (O)

中文雖然講「聽」,英文卻不能用 listen to,因為 listen to 指「聽」的動作,但你真正的意思是「別聽」不是不讓他「聽」,而是勸告他「不要聽信」。
 
經常搞混的還有 hear和listen to.....

listen to 和hear 都是"聽"的意思。Listen to強調「聽」的動作,hear 強調「聽」的結果,應該說成「聽到」。
舉例來說:  

  • Listened, but heard nothing. 我聽了,但什麼也聽不見。
  • Listen to me, please! I’m going to give you an update on the project. 請聽我說!我要告訴你專案最新狀況。
  • It's too noisy here. I can't hear you. 這裡太吵,我聽不見你說話。

Hear後面如果接子句,常常表示「聽說」: I heard the company is downsizing. 我聽那家公司在縮編中。

(我想加強英文的聽力)

  • I'd like to improve my hearing ability. (X)
  • I'd like to improve my listening comprehension. (O)

這裡的「聽力」,一定是專心聽之下,能不能聽懂的能力;如果耳朵聽不到聲音,聽力有問題,才會說:I have a hearing problem。 過程和結果混淆,類似的錯誤,還有look for (找)和find(找到)。鑰匙掉了,正在找鑰匙:

  • I am finding my key. (X)
  • I am looking for my key. (O)

Look for "尋找",強調動作,是一種過程。Find "找到",強調結果,找到就找到,沒有「正在找到」,所以find沒有進行式。如:I looked for it everywhere but I could not find it. 我到處找了可就是找不到它。

還有一個接近的動詞片語叫find out 查明真相,弄清緣由,強調經過費時、周折、調查到最後得到確認的結果。如:
At last we found out where their company was. 最後我們找到他們公司在哪兒。

(本文同步刊於100/4/22商業周刊網站-專欄部落格)  

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

預約甄選

© 2006-2024, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com