這句英文怎麼說?注意:用中文思考,就會說錯!

她儀態很好,氣質穩重。

The Office 看板

Blind Corner

Kevin和外籍老闆討論到最近要晉用的一個業務主管人選,老闆問這個人特質為何,為何要僱用此人,Kevin回答:
He has many relations.

他以為這話的意思是「他關係很好」,但這話聽在老外耳裡是另一個意思,relation這個字有親屬的意思,相當於relative。 

Relation 親戚?關係?

He has many relations.
(X)他關係很好/人脈很廣。
(O)他親戚很多。

Kevin看老闆不太理解他的意思,繼續解釋:
He knows a lot of people.

其實這樣講老闆還是不懂。「他認識很多人」,在中文講得通,但老外應該不會聯想到這是指人脈廣。Know這種「認識」是很普通的關係,電視上常看到的名人、只有一面之緣的人都可以用know,你認得這些人,未必這些人認得你。人脈廣、關係好,不只要認得,還要有一定的情感聯結。

Connections 人脈

人脈在英文可以用connections這個字:

He has connections. 他人脈很廣。

Connection這個字就是指社會關係、人際關係、可以在業務上幫忙的熟人。再來看兩個例句:

• He only got the job because of his connections! 他是因為關係才得到了這份工作!

• He has important connections in Washington. 他在華盛頓認識一些很有權勢的人。

Relation vs relationship

再回來看relation這個字,常有學生問relationship和relation有何不同?

Relation和relationship差別在於後者多了一個ship,ship是一種狀態,relationship是形容一種情感狀態,例如:

John和Mary在交往中,我們會說

(O)John and Mary are in a relationship.
(X)John and Mary are in a relation.

Relation指的是一種關聯性,國家和國家之間的關係、經濟關係,都用relation,經常用複數:

• They are anxious to develop friendly relations with their neighboring countries.

他們急於和鄰國發展友好關係。

但如果用”have relations with someone”,這種關係就不只是一般關係,而是指性關係:

• I heard Jim got fired for having relations with his secretary. 我聽說Jim因為和秘書有染被開除了。

Debug

debug"是世界公民文化中心一對一教學方法之一,光是揪出你的錯誤,英文不一定會進步,更重要的是:想辦法讓自己不再犯同樣類型的錯誤,才是英文進步的關鍵。

1. They will arrive at tomorrow night. 他們明天會到。
2. My boss is an American. 我老闆是美國人。
3. Why don't you stay more time here? 為什麼不多留點時間? 
4. I had sent the package to you for 3 days. 我包裏已經送出去三天了。
5. I very enjoy it. 我非常樂在其中。
6. The boy showed us his tickets someone gave them to him. 那個男孩給我們看某人給他的票。
7. The winner was her. 獲勝者是她。

企業讀書日

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

預約甄選

© 2006-2025, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com